khmerandroiddl.blogspot.com
Thursday, March 14, 2013

   ភ្នំពេញ : ប្រជាជន​លើ​ពិភពលោក​ដែល​មិន​សូវចេះភាសាអង់គ្លេស នា​ពេល​ខាង​មុខ​នេះ​នឹង​អាច​យល់​និង​អាន​គេហទំព័រ​ភាសា​ខ្មែរ​បាន ខណៈ​ដែល​ក្រុមហ៊ុន Google នឹង​ចេញ​កម្មវិធី​បកប្រែ​ភាសា​ខ្មែរ ដែល​អាច​នឹង​បង្ហោះ​ផ្សាយ​ក្នុង ត្រីមាស​ទី​ពីរ​នៃ​ឆ្នាំ​នេះ។

   លោក ហេង សុវណ្ណ អ្នក​សម្រប​សម្រួល​ម្នាក់​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​សម្រប​សម្រួល​របស់​ក្រុមហ៊ុន Google ប្រចាំ​ប្រទេស ដែល​ចូលរួម​ដំណើរ​រៀបចំ​កម្មវិធី​បកប្រែ​នេះ បាន​ថ្លែង​ថា ការងារ​បង្កើត​ឲ្យ​មាន​ការ​បកប្រែ​នេះ​គឺ​បាន​រៀបចំ​ឡើង​រយៈពេល​ប្រហែល​៥ឆ្នាំ​ហើយ។ លោក សុវណ្ណ ប្រាប់​ភ្នំពេញ ប៉ុស្តិ៍​ថា កម្មវិធី alpha បាន​បង្កើត​រួច​ហើយ ហើយ​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​តែ​ធ្វើ​តេស្ដ​សាកល្បង​ជា​លក្ខណៈ​ផ្ទៃ​ក្នុង។ 

   លោក​ថ្លែង​ថា៖ «យើង​កំពុង​ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​គុណភាព​មួយ​ចំនួន​ទៀត ដូចជា បញ្ហា​សុក្រឹត ដែល​អាច​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​គុណភាព​បកប្រែ»។ 

   លោក Javier Sola នាយក​កម្មវិធី​នៅ​វិទ្យាស្ថាន​បើក​ទូលាយ (Open Institute) បាន​ថ្លែង​ថា៖«វា​មាន​បញ្ហា​ខ្លះៗ ដោយ​សារ​វិធី​បកប្រែ​របស់ Google នៅ​មាន​បញ្ហា​ខ្លះៗ​នៅ​ឡើយ»។

   វិទ្យាស្ថាន​បើក​ទូលាយ ដែល​ជា​វិទ្យាស្ថាន​មួយ​កំពុង​ជួយ​ការងារ​អភិវឌ្ឍន៍​បច្ចេកវិទ្យា​ព័ត៌មាន​វិទ្យា​និង​ប្រាស្រ័យ​ទាក់ទង​នៅ​ទីនេះ បាន​និង​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ងារ​នេះ​ជាមួយ​ Google ​ពី​ឆ្នាំ​កន្លង​មក។ 

   លោក Sola បាន​ថ្លែង​ថា​៖ «វា​មាន​លក្ខណៈ​ជា​ទិន្នន័យ​សុទ្ធ​នៅ​ឡើយ។ វា​យក​ប្រយោគ​ដែល​សរសេរ​រាប់​លាន​ប្រយោគ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​និង​ភាសា​ខ្មែរ ហើយ​ដាក់​វា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រុម​ម៉ាស៊ីន​លាង។ ម៉ាស៊ីន​នេះ​បង្កើត​នូវ​ទិន្នន័យ​ដែល​ប្រើប្រាស់​ប្រយោគ​ទាំង​នេះ ជា​ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​ធ្វើ​ការ​បកប្រែ»។ លោក​បន្ថែម​ថា ទិន្នន័យ​កាន់​តែ​ច្រើន ការ​បកប្រែ​កាន់​តែ​សុក្រឹត។ 

   ប៉ុន្តែ ទោះ​យ៉ាង​ណា​ក្ដី ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​សម្រាប់​ការ​បកប្រែ​ភាសា​អង់គ្លេស​និង​ខ្មែរ​មិន​ទាន់​មាន​ច្រើន​ដូច​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ការ​បកប្រែ​រវាង​ភាសា​អង់គ្លេស និង​បារាំង​ទេ។ 

   លោក ហេង សុវណ្ណ បាន​បញ្ជាក់​ថា៖ «នេះ​នឹង​ត្រូវ​ការ​ពេលវេលា​ដើម្បី​អភិវឌ្ឍ​វា​ឲ្យ​មាន​សមត្ថភាព​ពេញលេញ»។ 

   លោក​បន្ថែម​ថា សុក្រឹតភាព​នៃ​ការ​បកប្រែ​នេះ​នឹង​កាន់​តែ​មាន​ភាព​ច្បាស់លាស់​ទៅ​តាម​ពេលវេលា​អភិវឌ្ឍន៍​គម្រោង​ការ។ 

   ក្រុមហ៊ុន Google មិន​បាន​ឆ្លើយតប​នឹង​សំណួរ​ភ្នំពេញ ប៉ុស្តិ៍ នៅ​ត្រឹម​ម៉ោង​ចូល​រោងពុម្ព។

   ក្រុម​អ្នក​ជំនាញ​បាន​ថ្លែង​ថា កម្មវិធី​នេះ​នឹង​រួម​ចំណែក​ដល់​ការ​យល់​ដឹង​ទូលំទូលាយ​ជាង​មុន​សម្រាប់​ទាំង​ក្នុង និង​ក្រៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា។ 

   លោក តូ​នី លីម អ្នក​ឯកទេស​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​របស់​ស្ថានទូត​អាមេរិក ប្រចាំ​កម្ពុជា​បាន​ថ្លែង​ថា​៖ «អ្នក​ដែល​មិន​ចេះ​និយាយ​ភាសា​ខ្មែរ នឹង​អាច​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ថ្មី​នេះ​ដើម្បី​យល់​ដឹង​សារ​ផ្សេងៗ​ពី​ជនជាតិ​កម្ពុជា»។ 

   លោក​បន្ត​ថា៖ «វា​នឹង​ជា​វិធី​មួយ​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ពិភពលោក​ទូលំទូលាយ​ជាង​មុន»។ 

   លោក លីម បាន​ថ្លែង​បន្ត​ថា៖ «វា​នឹង​ជួយ​កាត់​បន្ថយ​រនាំង​ឧបសគ្គ​នៃ​ភាសា ដូច្នេះ​អ្នក​ខាង​ក្រៅ​អាចយល់​ពី​អ្វី​ដែល​យើង​និយាយ​ទាក់ទង​គ្នា»៕ PS

_________________________________
ព័ត៌មាន​របស់ : ភ្នំពេញ ប៉ុស្តិ៍ 

មតិ​របស់អាយ១ទាញយកចម្រៀង ៖
   នេះ​ជា​ការ​ជោគជ័យ​ទី​ពីរ ដ៏​ធំ បន្ទាប់​ពី​ជោគជ័យ​ទី​មួយ​គឺ​ការ​បង្កើត​ខ្មែរ​យូនីកូដ។ វាពិតជាមានភាពងាយស្រួល ខ្លាងណាស់ សម្រាប់អ្នកដែលមិនសូវចេះ ភាសាអង់គ្លេស ពីព្រោះយើងសង្កតឃើញ កន្លងមកថា គេហទំព័រដែលនិយាយអំពី ផ្នែកពត៍មានវិទ្យា ភាគច្រើនសុទ្ធតែជាភាសា អង់គ្លេស ទាំងអស់ និង ភាសា ដទៃទៀតជាច្រើន ប៉ុន្តែមិនសូវមាន ជាភាសា ខ្មែរ ទេ ។ តាមការសង្កតរបស់ខ្ញុំ Google តែងតែ ផ្តល់នូវការបកប្រែ ជាច្រើនភាសា ដូចជា ពី ភាសាថៃ ទៅ ជា អង់គ្លេស ពី ភាសាអង់គ្លេសទៅជាភាសា ថៃ ភាសា វៀតណាម ទៅ ភាសាអង់គ្លេស ហើយមានជាច្រើនទៀត ។ ប៉ន្តែនៅក្នុងនោះ មិនទាន់មាន ជា ភាសាខ្មែរ ទេ ប៉ុន្តែឥលូវនេះ ជិតមានជាភាសាខ្មែរហើយ ពីព្រោះ  Google នឹង​បង្ហោះ​ការ​បកប្រែ​គេហទំព័រ​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​នៅ​ត្រី​មាស​ទី២ ។ ខ្ញុំពិតជា មានការសប្បាយរីករាយខ្លាពណាស់ពីព្រោះ ចំពោះខ្ញុំបាទ ផ្ទាល់ ក៍មិនសូវចេះ ភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្មានដែរ ។ ហើយសូមអ្នកទាំងអស់គ្នា រង់ចាំ ការសិក្សាស្រាវជ្រាវរបស់ អ្នកជាមួយភាសាខ្មែរ ទាំងអស់គ្នា តាមរយះ Google Translate ។ សូមអរគុណដែលបានចូលមកទស្សនា ប្លុករបស់ខ្ញុំបាទ ។​ សូមជួយបញ្ចេញមតិយោបល់ផង ...។
Different Themes
Written by Lovely

Aenean quis feugiat elit. Quisque ultricies sollicitudin ante ut venenatis. Nulla dapibus placerat faucibus. Aenean quis leo non neque ultrices scelerisque. Nullam nec vulputate velit. Etiam fermentum turpis at magna tristique interdum.

0 nhận xét