ភ្នំពេញ : ប្រជាជនលើពិភពលោកដែលមិនសូវចេះភាសាអង់គ្លេស នាពេលខាងមុខនេះនឹងអាចយល់និងអានគេហទំព័រភាសាខ្មែរបាន ខណៈដែលក្រុមហ៊ុន Google នឹងចេញកម្មវិធីបកប្រែភាសាខ្មែរ ដែលអាចនឹងបង្ហោះផ្សាយក្នុង ត្រីមាសទីពីរនៃឆ្នាំនេះ។
លោក ហេង សុវណ្ណ អ្នកសម្របសម្រួលម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកសម្របសម្រួលរបស់ក្រុមហ៊ុន Google ប្រចាំប្រទេស ដែលចូលរួមដំណើររៀបចំកម្មវិធីបកប្រែនេះ បានថ្លែងថា ការងារបង្កើតឲ្យមានការបកប្រែនេះគឺបានរៀបចំឡើងរយៈពេលប្រហែល៥ឆ្នាំហើយ។ លោក សុវណ្ណ ប្រាប់ភ្នំពេញ ប៉ុស្តិ៍ថា កម្មវិធី alpha បានបង្កើតរួចហើយ ហើយបច្ចុប្បន្នកំពុងតែធ្វើតេស្ដសាកល្បងជាលក្ខណៈផ្ទៃក្នុង។
លោកថ្លែងថា៖ «យើងកំពុងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហាគុណភាពមួយចំនួនទៀត ដូចជា បញ្ហាសុក្រឹត ដែលអាចនឹងប៉ះពាល់ដល់គុណភាពបកប្រែ»។
លោក Javier Sola នាយកកម្មវិធីនៅវិទ្យាស្ថានបើកទូលាយ (Open Institute) បានថ្លែងថា៖«វាមានបញ្ហាខ្លះៗ ដោយសារវិធីបកប្រែរបស់ Google នៅមានបញ្ហាខ្លះៗនៅឡើយ»។
វិទ្យាស្ថានបើកទូលាយ ដែលជាវិទ្យាស្ថានមួយកំពុងជួយការងារអភិវឌ្ឍន៍បច្ចេកវិទ្យាព័ត៌មានវិទ្យានិងប្រាស្រ័យទាក់ទងនៅទីនេះ បាននិងកំពុងធ្វើការងារនេះជាមួយ Google ពីឆ្នាំកន្លងមក។
លោក Sola បានថ្លែងថា៖ «វាមានលក្ខណៈជាទិន្នន័យសុទ្ធនៅឡើយ។ វាយកប្រយោគដែលសរសេររាប់លានប្រយោគជាភាសាអង់គ្លេសនិងភាសាខ្មែរ ហើយដាក់វាចូលទៅក្នុងក្រុមម៉ាស៊ីនលាង។ ម៉ាស៊ីននេះបង្កើតនូវទិន្នន័យដែលប្រើប្រាស់ប្រយោគទាំងនេះ ជាឧទាហរណ៍ នៅពេលដែលវាត្រូវធ្វើការបកប្រែ»។ លោកបន្ថែមថា ទិន្នន័យកាន់តែច្រើន ការបកប្រែកាន់តែសុក្រឹត។
ប៉ុន្តែ ទោះយ៉ាងណាក្ដី ទិន្នន័យដែលមានស្រាប់សម្រាប់ការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសនិងខ្មែរមិនទាន់មានច្រើនដូចទិន្នន័យសម្រាប់ការបកប្រែរវាងភាសាអង់គ្លេស និងបារាំងទេ។
លោក ហេង សុវណ្ណ បានបញ្ជាក់ថា៖ «នេះនឹងត្រូវការពេលវេលាដើម្បីអភិវឌ្ឍវាឲ្យមានសមត្ថភាពពេញលេញ»។
លោកបន្ថែមថា សុក្រឹតភាពនៃការបកប្រែនេះនឹងកាន់តែមានភាពច្បាស់លាស់ទៅតាមពេលវេលាអភិវឌ្ឍន៍គម្រោងការ។
ក្រុមហ៊ុន Google មិនបានឆ្លើយតបនឹងសំណួរភ្នំពេញ ប៉ុស្តិ៍ នៅត្រឹមម៉ោងចូលរោងពុម្ព។
ក្រុមអ្នកជំនាញបានថ្លែងថា កម្មវិធីនេះនឹងរួមចំណែកដល់ការយល់ដឹងទូលំទូលាយជាងមុនសម្រាប់ទាំងក្នុង និងក្រៅប្រទេសកម្ពុជា។
លោក តូនី លីម អ្នកឯកទេសគ្រប់គ្រងព័ត៌មានរបស់ស្ថានទូតអាមេរិក ប្រចាំកម្ពុជាបានថ្លែងថា៖ «អ្នកដែលមិនចេះនិយាយភាសាខ្មែរ នឹងអាចប្រើប្រាស់កម្មវិធីថ្មីនេះដើម្បីយល់ដឹងសារផ្សេងៗពីជនជាតិកម្ពុជា»។
លោកបន្តថា៖ «វានឹងជាវិធីមួយដែលនឹងធ្វើឲ្យពិភពលោកទូលំទូលាយជាងមុន»។
លោក លីម បានថ្លែងបន្តថា៖ «វានឹងជួយកាត់បន្ថយរនាំងឧបសគ្គនៃភាសា ដូច្នេះអ្នកខាងក្រៅអាចយល់ពីអ្វីដែលយើងនិយាយទាក់ទងគ្នា»៕ PS
_________________________________
ព័ត៌មានរបស់ : ភ្នំពេញ ប៉ុស្តិ៍
មតិរបស់អាយ១ទាញយកចម្រៀង ៖
នេះជាការជោគជ័យទីពីរ ដ៏ធំ បន្ទាប់ពីជោគជ័យទីមួយគឺការបង្កើតខ្មែរយូនីកូដ។ វាពិតជាមានភាពងាយស្រួល ខ្លាងណាស់ សម្រាប់អ្នកដែលមិនសូវចេះ ភាសាអង់គ្លេស ពីព្រោះយើងសង្កតឃើញ កន្លងមកថា គេហទំព័រដែលនិយាយអំពី ផ្នែកពត៍មានវិទ្យា ភាគច្រើនសុទ្ធតែជាភាសា អង់គ្លេស ទាំងអស់ និង ភាសា ដទៃទៀតជាច្រើន ប៉ុន្តែមិនសូវមាន ជាភាសា ខ្មែរ ទេ ។ តាមការសង្កតរបស់ខ្ញុំ Google តែងតែ ផ្តល់នូវការបកប្រែ ជាច្រើនភាសា ដូចជា ពី ភាសាថៃ ទៅ ជា អង់គ្លេស ពី ភាសាអង់គ្លេសទៅជាភាសា ថៃ ភាសា វៀតណាម ទៅ ភាសាអង់គ្លេស ហើយមានជាច្រើនទៀត ។ ប៉ន្តែនៅក្នុងនោះ មិនទាន់មាន ជា ភាសាខ្មែរ ទេ ប៉ុន្តែឥលូវនេះ ជិតមានជាភាសាខ្មែរហើយ ពីព្រោះ Google នឹងបង្ហោះការបកប្រែគេហទំព័រជាភាសាខ្មែរនៅត្រីមាសទី២ ។ ខ្ញុំពិតជា មានការសប្បាយរីករាយខ្លាពណាស់ពីព្រោះ ចំពោះខ្ញុំបាទ ផ្ទាល់ ក៍មិនសូវចេះ ភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្មានដែរ ។ ហើយសូមអ្នកទាំងអស់គ្នា រង់ចាំ ការសិក្សាស្រាវជ្រាវរបស់ អ្នកជាមួយភាសាខ្មែរ ទាំងអស់គ្នា តាមរយះ Google Translate ។ សូមអរគុណដែលបានចូលមកទស្សនា ប្លុករបស់ខ្ញុំបាទ ។ សូមជួយបញ្ចេញមតិយោបល់ផង ...។
Thursday, March 14, 2013
Tagged

Written by Lovely
Aenean quis feugiat elit. Quisque ultricies sollicitudin ante ut venenatis. Nulla dapibus placerat faucibus. Aenean quis leo non neque ultrices scelerisque. Nullam nec vulputate velit. Etiam fermentum turpis at magna tristique interdum.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 nhận xét